En tu clase de inglés Online with Cambridge House vas a practicar todas las habilidades para llegar a comunicarte en inglés a la vez que consolidas tu gramática y vocabulario. Sin embargo, si estás aprendiendo inglés con el fin de irte a vivir a un país de habla inglesa, las frases hechas de este blog te pueden ser de gran ayuda porque quizá las vas a oír en tu día a día y te pueden resultar difíciles o sorprendentes si no las has visto anteriormente.

En esta lista tienes la traducción de cada frase y un ejemplo de cómo utilizarla. ¡Espero que te sea de ayuda para no “quedarte a cuadros”!

  • The elephant in the roomse refiere a un problema evidente, y quizás vergonzoso, del cual se está evitando hablar. Parecida a la expresión española: “un secreto a voces”.

 ‘When Stuart arrived at the meeting yesterday, he had a huge black eye. He gave us no explanation, and nobody dared ask him about it. So we sat there for the whole morning with this elephant in the room.

  • The lion’s sharees la parte o porción más grande de algo (“la parte del león”).

 ‘Julie claimed the lion’s share of the money for her success at the concert.’

  • Hold your horsesespera un momento, no tengas prisa, ten paciencia.

 ‘Hold your horses! Let’s talk about this first before we jump to conclusions.’

  • That really gets my goatalgo que te molesta mucho, te provoca enfado.

 ‘Why are you so angry – who’s got your goat

  • To be pig-headedser estúpido y cabezota.

 ‘In her pig-headed way, Margaret always insists that she is right and that everyone else is wrong.’

  • To weasel out of somethingescaparte de tu compromiso o responsabilidad de forma cobarde.

 ‘Although they had signed the contract they tried to weasel out of the deal later.’

  • Let the cat out of the bagcontar un secreto.

 ‘Olivia finally let the cat out of the bag and told her parents about her plans to get married.’ 

  • To go to the dogsempeorarse, deteriorse.

 ‘I’ve noticed more and more litter and graffiti in this neighbourhood recently. It’s really gone to the dogs.’ 

  • Let sleeping dogs lieevitar hablar de cosas del pasado que pueden causar problemas.

 ‘Since my manager did not ask me anything about me arriving late that day, I did not mention it – it is best to let sleeping dogs lie.’

  • Wild goose chase una actividad que tiene pocas posibilidades de tener éxito.

 ‘It turns out that my brother took my mobile phone by accident. I had been on a wild goose chase the whole morning searching for it everywhere!’    

  • Like a fish out of water  – estar muy incómodo en una situación o lugar (“como pez fuera del agua”).

 ‘When Mark first moved to the big city from the countryside, he was like a fish out of water!’    

  • A red herring información irrelevante que distrae de los hechos importantes. 

 ‘The police investigated many clues but they all turned out to be red herrings’   

  • To have ants in your pants no poder estar quieto por nervios o preocupaciones.

  ’The young students can’t sit still – they must have ants in their pants!’

  • Wouldn’t hurt a fly no haría daño a nadie (“no mata una mosca”).

 ‘Karl insists he is a pacifist who wouldn’t hurt a fly.’    

  • The cat’s meow/pijamas/whiskers  – ser el mejor y más admirado.

 ‘Naomi really thinks she is the cat’s whiskers in her new outfit’    

¿Es imprescindible saber estas expresiones en inglés? – No. Pero conocerlas te distingue en nivel de inglés de otra persona que no sepa hablar de forma tan natural.

¡Presta atención a ver si escuchas estas frases en series o películas! En tu clase online puedes practicar las frases con tus compañeros a ver si conocen los animales y las expresiones. Otra buena razón para asistir a clases de inglés online con Cambridge House; ¡hay tanto que aprender!

Welcome to the online world. Together online.