En tu clase de inglés en Online with Cambridge House vas a practicar todas las habilidades para llegar a comunicarte en inglés a la vez que consolidas tu gramática y vocabulario. Sin embargo, si estás aprendiendo inglés con el fin de hacer negocios con empresas de países de habla inglesa las frases típicas en este blog te pueden ser de gran ayuda. 

En esta lista tienes la traducción de cada frase y un ejemplo de cómo utilizarla. ¡Espero que te sea de ayuda para no quedarte “a cuadros” en tu lugar de trabajo! 

  • To cut corners  – hacer algo de la forma más rápida y barata lo cual puede tener un efecto negativo sobre la calidad del trabajo. Puede también implicar no seguir todas las normas.
    Cutting corners on this project could mean careless mistakes are made or that the company may have to pay a fine.’ 
  • To get down to business – empezar en serio.
    ‘Let’s not waste any more time talking about the official launch date. We really need to get down to business now.’
  •  To learn the ropes – aprender lo básico de una profesión o tarea.
    Although it took Simon a while to learn the ropes, now he is a confident and reliable member of our team.’
  • To get someone up to speed – dar a conocer a alguien la información más actual.
    ‘Can you all please come to the office and I’ll get you up to speed on our project before we go into the meeting?’
  • On the back burner – de baja prioridad.
    ‘Due to the pandemic, we have had to put new innovations on the back burner and focus on our key accounts.’
  • Back to the drawing board – empezar de nuevo porque una idea no dio frutos o no ha funcionado.
    ‘The client has rejected our initial design for the website so it’s back to the drawing board.
  • For the long haul – durante un largo periodo de tiempo.
    ‘It will be hard to regenerate business after the pandemic but we are certainly here for the long haul.’
  • To corner the market – controlar suficiente cantidad de un producto o servicio para ser capaz de cambiar el precio de mercado. También puede significar que es la única empresa que ofrece este producto o servicio.
    ‘Telport has cornered the market for microprocessors with their direct competition, Cellink, having a distant second place in the market.’
  • To think outside the box – ser más creativo e intentar pensar en algo original, creativo y poco convencional.
    ‘In this highly competitive economic environment advertising agencies must think outside the box to come up with fresh new ideas that will grab consumers’ attention.’
  •  On the same page – entender lo mismo que los demás, estar al tanto de una situación.
    ‘Let us discuss this internally first so that we are on the same page before we speak to the customer’
  •  By the book – seguir las normas a rajatabla.
    ‘I can’t take any chances of being caught by the financial regulators and having to a pay fines; we must do everything by the book.’
  • Back to square one – volver a empezar algo desde el inicio. Implica además que no se ha progresado nada con el proyecto actual.
    ‘In the end the Swedish company were not satisfied with the details of our proposal so it’s back to square one!
  •  To touch base – ponerse en contacto con alguien.
    ‘Once I finish my current project later in the week, I’ll touch base with you.’
     
  • Between a rock and a hard place – cuando no existe una solución buena. Hagas lo que hagas, el resultado no será idóneo.
    ‘The board of directors has found itself between a rock and a hard place after the corruption scandal that has emerged. If they stay in business they may go to prison!’ 
  • To bring to the table – Proporcionar beneficios, talentos, habilidades que pueden ser útiles para una situación o para la empresa.
    ‘Natalie brings a marvellous range of analytical skills to the table – she will be a great asset in this negotiation.’

Presta atención a ver si escuchas las frases en tus reuniones de trabajo. 

Time to practise English at work!

Learning all the time with Cambridge House 

Welcome to the online world. Together online.