Si llevas tiempo en las clases de inglés online de Cambridge House Online, estoy segura de que ya habrás repasado o aprendido cómo decir la hora en inglés. Entonces este pequeño intercambio te será facilísimo de entender:

Excuse me, can you tell me the time please?’

‘Yes of course. It’s quarter past seven.’

Ningún problema, ¿verdad? Sin embargo, si consideramos el flujo del tiempo en diferentes culturas e idiomas no siempre hay tanta claridad. Las diferentes culturas tienen distintas maneras de percibir el tiempo y puede dar lugar a confusión sobre todo al viajar o hacer negocios. Por eso, a continuación vamos a contarte algunas curiosidades sobre este tema.

Los sociólogos definen las culturas de dos maneras según su percepción del tiempo. Las llaman ‘monocrónicas’ o ‘policrónicas’. Las primeras ven al tiempo como un recurso limitado, algo que se puede ahorrar, gastar o malgastar. En inglés podemos ‘spend time’ o ‘waste time’. En las culturas monocrónicas lo normal es planificar citas y reuniones para empezar y terminar a cierta hora. 

Pero en las culturas policrónicas el tiempo se considera más flexible y, por consiguiente, las citas y tareas también son flexibles. Es más frecuente hacer muchas cosas a la vez y las interrupciones se ven como algo normal y no molestan. Por supuesto que es difícil generalizar (por ejemplo, la cultura japonesa se considera policrónica, sin embargo la puntualidad es importante y la vida tiene un ritmo rápido).

Las culturas monocrónicas ven el tiempo como una línea que se extiende hacia delante al futuro y hacia detrás al pasado. No obstante, esto no es universal. En las culturas asiáticas y amerindias el tiempo es una rueda que se mueve en ciclos continuos. Eso implica que para tomar decisiones futuras es importante reflexionar mucho sobre hechos pasados. 

Nuestro lenguaje tiene impacto sobre nuestra percepción del tiempo. En el idioma inglés hay tendencia a pensar en el tiempo como una distancia. Decimos ‘What a long day!’, al tener que trabajar horas extras, y pasa lo mismo en el sueco. Pero en otros idiomas como el castellano o el griego se refieren a los días a llenos (‘full’) y no largos como si el tiempo fuera un recipiente.

Entonces ¿cómo afecta eso a nuestra percepción del tiempo? En un experimento científico se enseñó una serie de animaciones a gente de habla castellana y a gente que hablaba sueco. La primera serie eran líneas de distintas longitudes que crecían por la pantalla. Todas duraban 3 segundos, pero los sujetos desconocían este dato. Se les pidió que estimaran cuánto tiempo había transcurrido durante cada animación. Aquí viene lo curioso e interesante –los hispanohablantes sabían que había pasado 3 segundos en todas las animaciones mientras que la gente que hablaba el sueco tenían tendencia a pensar que había transcurrido más tiempo cuando al final la línea era más larga. 

Pero cuando las animaciones mostraron un recipiente que se llenaban con líquido, en lugar de una línea, los resultados eran al revés. En esta situación los hispanohablantes tenían problemas para estimar el tiempo y los suecos lo calculaban con más exactitud. Además, el mismo experimento demostró que las personas bilingües tenían una percepción diferente del tiempo según el idioma utilizado para las instrucciones. ¡Otra razón para seguir con tus clases de inglés online! Si llegas a ser bilingüe quizás puedes cambiar tu percepción del tiempo al pensar en otro idioma ¡menudo superpoder! 

Un día llegarás a tener ‘bilingual super power’! Keep on studying and practising English! You can do it!

Learning all the time with Cambridge House!

Useful Time expressions:

  • To be on time  (estar a tiempo)
    e.g.  You arrived on time for once!   (Por una vez, has llegado a tiempo)
  • Time flies  (El tiempo vuela)
    e.g.
    Doesn’t time fly?  (El tiempo vuela ¿verdad?)
  • To have a whale of a time  (pasarlo en grande)
    e.g. We had a whale of a time this weekend.   (Nos lo pasamos en grande este fin de semana)
  • To be out of time   (quedarse sin tiempo)
    e.g. I’m sorry but you’re out of time.    (Lo siento pero se te ha acabado el tiempo)
  • Time will tell (con el tempo se verá)
    e.g. Time will tell if you’re right or not.   (Con el tiempo, veremos si tienes razón o no)
  • In the nick of time   (justo a tiempo)
    e.g. he Arrived just in the nick of time.  (LLegó justo a tiempo)
  • Time heals all    (el tiempo todo lo cura)
    e.g.  Don’t worry, time will heal all.  (No te preocupes, el tiempo cura todo)
  • To get time off   (coger vacaciones)
    e.g.   I’ve got time off tomorrow so we can go out.  (Tengo vacaciones mañana así que podemos salir)
  • To waste time    (malgastar el tiempo)
    e.g. You’re just wasting time.  (Estás perdiendo el tiempo) 

Welcome to the online world. Together online.