El mundo del crimen tiene un vocabulario fascinante y frases idiomáticas que a menudo vemos en películas de detectives o programas de televisión de crimen sobre todo ahora que están muy populares las series de True Crime. Vamos a explorar este vocabulario en este blog lleno de misterio.
Ver las series y pelis en versión original (original version) y no doblado (dubbed) es sin duda una manera excelente de practicar tu inglés ¿verdad? Y no importa si quieres poner los subtítulos (subtitles) en español o inglés como ayuda ¡por lo menos estarás escuchándolo el ingles ☺
¡Bienvenidos, detectives aficionados y amantes de las intrigas criminales! Hoy nos adentraremos en el emocionante mundo del crimen y aprenderemos el vocabulario y las frases idiomáticas que hacen que las historias de detectives sean tan emocionantes.
- «To be in hot water»
Cuando alguien está metido en un lío o se encuentra en una situación complicada, decimos que está «in hot water». Esta expresión se utiliza cuando alguien ha hecho algo indebido y enfrenta consecuencias.
Ejemplo: «When the officer saw him, John realised he was really in hot water.»
- «To catch red-handed»
Cuando alguien es sorprendido en el acto de cometer un crimen, se dice que fue «caught red-handed«. La expresión hace referencia a la idea de que la persona tiene sangre en las manos del delito.
Ejemplo: «The police caught her red-handed with a bag full of jewellery.’
- «To spill the beans»
Cuando alguien revela información confidencial o secreta, se dice que está «spilling the beans». Esta expresión se utiliza en el contexto de revelar detalles importantes sobre un crimen.
Ejemplo: «In the end the witness decided to spill the beans and told them everything he knew about the robbery.’
- «To be a real steal»
Cuando algo es increíblemente barato o es una ganga, puedes decir que es «a real steal». Esta expresión se deriva de la idea de robar algo a un precio bajo.
Ejemplo: «I bought this luxury watch at a bargain price. It was a real steal.»
- «The cat’s out of the bag»
Cuando un secreto o información confidencial es revelado, se dice que «the cat’s out of the bag«. Esta frase sugiere que algo que estaba oculto ha salido a la luz.
Ejemplo: «Jim let the cat was out of the bag by mistake and then everyone knew the secret.
- «To be a cold case»
Un «cold case» es un caso no resuelto que ha estado sin resolver durante mucho tiempo y que parece haberse enfriado. Los detectives a menudo vuelven a abrir estos casos en busca de nuevas pistas.
Ejemplo: «This killing took place 20 years ago and although it is a cold case the detectives will not give up.’
Así que, detectives, aquí tienen algunas de las expresiones más emocionantes e interesantes del mundo del crimen en inglés. La próxima vez que vean una película de detectives o sigan un caso en una serie de televisión, estarán listos para descifrar el enigma del lenguaje del crimen.
¡Mantengan sus ojos abiertos y sus oídos alerta, porque el mundo del crimen está lleno de secretos! 🕵️♂️🔍 Watch out for clues!
Learning all the time with Cambridge House Online. ☺