En Online with Cambridge House hemos observado que hay unos fallos típicos para los hispanohablantes. Y queremos aprovechar estos momentos de descanso en verano para revisar cuáles son y cómo podemos evitarlos. ¿Estás listo? ¡Allá vamos!
False Friends
Palabras muy similares a otras en español pero que, en inglés, tienen otro significado.
Actually – NO quiere decir actualmente. Quiere decir de hecho.
- Actually I prefer watching series to films. (De hecho, prefiero ver series a películas).
Actualmente = Currently.
- Currently I am studying in London. (Actualmente estoy estudiando en Londres).
Disgust – NO es igual que disgustar en español. Su significado es – dar asco/molestar mucho.
- His attitude disgusts me. (Su actitud me molesta muchísimo).
- The kitchen is in a disgusting state. (La cocina da asco).
Wrong Spelling
Con frecuencia algunas palabras se escriben mal.
- Writing – NO writting!
- Apartment – NO appartament
- Unnecessary – NO unnesesary
- Publically – NO publicaly
- Until – NO untill
Wrong Word Stress
- ImPORtant – NO IMPortant
- INTeresting – NO InterESTing
- DeSSERT – NO DESSert
- HoTEL – NO Hotel
- ExAM – NO Exam
Wrong Word
- You don’t have to go. It’s forbidden ☹
You mustn’t go – it’s forbidden. ☺ - I assisted to the lecture ☹
I attended the lecture. ☺ - They made me a favour ☹
They did me a favour. ☺ - It doesn’t mind. ☹
It doesn’t matter. ☺
Wrong Preposition
- I’m listening music ☹
I’m listening TO music. ☺ - You explain me. ☹
You explain TO me. - I prefer go ☹
I prefer TO go. ☺ - It depends of ☹
It depends ON ☺ - It’s near of my house. ☹
It’s near TO/ – my house. ☺ - It’s similar as mine ☹
It’s similar TO mine. ☺ - It’s the same than mine. ☹
It’s the same AS mine. ☺
¿Reconoces algunos de estos errores como tuyos? Seguro que sí, ¡ja ja! Bueno, aprovecha el relax del verano para repasar tus fallos de siempre en inglés y mandarlos al olvido de una vez por todas. ☺
Learning all the time with Cambridge House! ☺